Par Constantin TEGOS
Le dictionnaire est un outil indispensable. Nous avons tous un traditionnel dictionnaire range sur une tablette que l'on consulte occasionnellement. Mais, depuis quelques annees, la technologie et l'informatique ont joue un grand role dans l'evolution du dictionnaire. La presence du dictionnaire electronique a change la donne dans l'apprentissage des langues. Comme dans la version papier, le dictionnaire electronique fournit les memes informations, mais a l'avantage d'etre compact, tres rapide et permet a l'usager d'entendre, entre autres, la phonetique de chaque mot/phrase
Pionner dans ce domaine nouveau et apres avoir edite un dictionnaire bilingue Francais Ί Grec version papier (1998), les Editions TEGOS ont creees et presentees dans les annees 2000 un dictionnaire electronique bilingue: e-Dico FrancaisΉΊGrec de 200.000 mots/phrases avec phonetique autocorrective, synonymes, et la possibilite d'inserer de nouvelles entrees
Aujourd'hui, outre les 300.000 mots/phrases toujours en augmentation, les Editions TEGOS ont developpe un logiciel capable de soutenir les eleves et les professeurs dans l'apprentis-sage et l'enseignement du francais et de l'anglais mais aussi des etrangers qui voudraient apprendre le grec.
En effet, riches d'un travail-experience assidu et suivi, nous avons pu elaborer deux dictionnaires electroniques: e-Dico FrancaisΉΊGrec & e-Dico EnglishΉΊGreek() permettant aux usagers de connaitre ou/et de verifier le sens (equivalent), l'orthographe d'un mot ou phrase, leur phonetique et d'etablir des lexiques et des vocabulaires de cours
En somme, les dictionnaires electroniques bilingues e-Dico FrancaisΉΊGrec & e-Dico EnglishΉΊGreek des Editions TEGOS(²) constituent un outil capable d'etre maitrise et utilise efficacement dans une variete de situations tant sur le plan scolaire que social puisqu'ils offrent de tres nombreux avantages dont les plus importants sont les suivants:
la possibilite d'entendre et de prononcer la phonetique de chaque mot/phrase francais(e) afin de pouvoir s'autocorriger,
l'equivalent exact de chaque mot francais en grec et de chaque mot grec en francais illustre par des exemples,
la possibilite d'inserer de nouvelles inscriptions - New Inscription, c'est-a-dire, mot/phrase,
la possibilite d'ecouter et d'enregistrer des documents sonores en vue de perfectionner la comprehension et l'expression orales ainsi que la discrimination auditive,
la construction de lexiques, de vocabulaires de cours et d'exercices de grammaire avec la possibilite d'impression, d'enregistrement, de fusion, d'autocorrection et d'evaluation automatiques,
l'enrichissement et l'amelioration du vocabulaire a travers LePendu (HangMan); jeu de mots qui prennent en compte les parties du discours et les listes et les vocabulaires de cours,
le traducteur automatique de mots en environnement Word,
les synonymes de mots avec leurs equivalents, et
la possibilite d' ecrire en francais ou/et en grec au Text Editor avec la police de caracteres de e-Dico FrancaisΉΊGrec.
Les dictionnaires electroniques bilingues: e-Dico FrancaisΉΔGrec & e-Dico EnglishΉΔGreek sont compatibles avec Windows '98, 2000, Me, Prof, Xp, Vista, Win 7.
(). e-DicoTegos FrancaisΉΊGrec 2010. EDITIONS TEGOS - www.editionstegos.com
e-DicoTegos EnglishΉΊGreek 2010. EDITIONS TEGOS
(²). ΚΠγ A1-A2- Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας. Απρίλιος 2010. EDITIONS TEGOS
Posted by:
George Floras
::
Comments are switched off for this item
::



